banniere
Rechercher  ▶

Note : ce moteur de recherche interne recense les pages dans lesquelles le nom recherché est cité. Si vous souhaitez lancer une autre recherche consécutive, la saisir sur le nom précédent dans la zone de recherche (à droite de la loupe) ci-dessus.


1943 : Maria de Bahia 


ela se passait en Argentine, à Buenos Aires, en 1943. On y tournait un film argentin dont le titre espagnol était SIETE MUJERES, ce qui veut dire "sept femmes".
Mais en plus de ces sept femmes, le scénario prévoyait en plus un tout petit bout de femme, une fillette de 9 ans qui devait chanter une samba en imitant une grande vedette brésilienne de l’époque, Carmen Miranda, qui lançait à travers le monde les premières sambas. Cette danse inventée par les Noirs de la ville de Bahia, ne se dansait alors qu’au Brésil, et dans aucun autre pays, pas même en Argentine.
Le prénom Maria, très usité au Brésil, rimait avec Bahia, patrie de la samba brésilienne… Je me suis mis au piano en ajoutant à "Maria de Bahia" le traditionnel "ay ay ay" des chansons populaires d’Amérique Latine : "Ay ay ay Maria, Maria de Bahia"… Le rythme s’imposa tout seul, et voilà la chanson partie. Tout est venu très spontanément, et voilà qu’en une heure, la chanson était faite. Le film fut tourné, avec la scène de la fillette dansant.
Ses premières paroles furent en langue espagnole, puis les Brésiliens l’adaptèrent en portugais. A New York furent créées ses paroles anglaises, puis à Paris la version française : Ray Ventura en fit une samba française, avec des paroles d’André Hornez ; il l’enregistra sur disque, et la présenta dans son film "Mademoiselle s’amuse" (1947). Maria eut donc deux fois les honneurs du grand écran.
Depuis lors, on a chanté Maria de Bahia en allemand, italien, néerlandais, grec, roumain… et j’en passe…